Ile kosztuje tłumaczenie CV na angielski?

Polacy chętnie poszukują pracy za granicą, ponieważ zarobki oferowane w innych krajach, często okazują się wyższe. Dodatkowo, życie za granicą bardziej odpowiada niektórym osobom. Globalizacja powoduje, że coraz łatwiej przenieść się do innego państwa i zamieszkać, znaleźć pracę i radzić sobie w nowej rzeczywistości całkiem sprawnie. Przed wyjazdem pojawia się zapotrzebowanie na organizację kilku formalności. Jedną z takich formalności jest przygotowanie CV. Biura tłumaczeń bardzo często otrzymują zlecenia na życiorysy w języku angielskim. Ile kosztuje tłumaczenie CV na angielski? Dużo zależy od obszerności CV oraz terminologii, która pojawia się w nim w związku z zawodami i ich opisem.

Ile kosztuje tłumaczenie CV na angielski – jakie informacje zamieszcza się w CV?

Według Głównego Urzędu Statystycznego, w 2017 roku, ponad 2,54 miliona Polaków pracowało za granicą. Jest to na prawdę imponująca liczba, która pokazuje, że rodacy chętnie zmieniają rynek pracy, z krajowego na zagraniczny. W samej Wielkiej Brytanii, według raportu Office for National Statistics z 2019 roku, zamieszkuje 905 000 Polaków. Zdecydowana większość utrzymuje się z wynagrodzenia za pracę.

Firmy i Agencje pracy wymagają złożenia CV, aby kandydat mógł przystąpić do rekrutacji. Musi zostać ono przedłożone w języku obcym. W przypadku Wielkiej Brytanii, anglojęzyczne CV to konieczność. Ile kosztuje tłumaczenie CV na angielski i co musi zawierać?

Na początek, może warto zaznaczyć, jakich informacji nie wolno podawać w CV po angielsku. Nie podaje się płci, miejsca urodzenia oraz stanu cywilnego. Dokonując tłumaczenia CV na język angielski, należy pominąć te dane. Nieco przewrażliwieni rekruterzy z Wielkiej Brytanii, mogą odrzucić CV zawierające te informacje, z obawy o posądzenie o dyskryminację. Nie dodaje się także zdjęcia, aby nie odwracać uwagi od istoty życiorysu i ponownie, aby uniknąć podejrzenia o dyskryminację. Inaczej wygląda to w Polsce, gdzie fotografia i dane o statusie cywilnym czy płci to standard w dokumentach rekrutacyjnych. Warto pamiętać o różnicach, aby zwiększyć swoje szanse u potencjalnego pracodawcy.

Tłumaczenie CV na angielski, powinno uwzględniać sekcję celów zawodowych. Wpisuje się to na górze CV, zaraz po danymi osobowymi. Cele zawodowe powinny być tak napisane, aby wskazywały stanowisko, o które ubiega się rekrut. Pracodawca ma wtedy wrażenie, że ten konkretny dokument jest pisany specjalnie do celów tej rekrutacji. To podnosi ocenę CV i samego kandydata.

W tłumaczeniu CV na angielski, nie powinno się „na siłę” tłumaczyć imion oraz nazw własnych. Przykładowo, imię Michał lepiej zapisać jako Michal (zamiast litery Ł użyć L), a nie Michael.

Poza danymi osobowymi oraz celem zawodowym, tłumaczenie CV na angielski musi zawierać poziom edukacji kandydata. Z ang. Education and Qualifications, to ważna część, która pokazuje wykształcenie. Następnie należy wpisać swoje zainteresowania oraz hobby. Pracodawcy lubią wiedzieć czym interesuje się potencjalny pracownik. Hobby może wskazać czy profil osoby pasuje do wymagań firmy.

Ciekawy artykuł: Zasady tłumaczenia medycznego

Ile kosztuje CV na angielski – kto może wykonać przekład?

Tłumaczenie CV na angielski to tłumaczenie zwykłe. Nie jest wymagane, aby tłumacz przysięgły wykonywał tego rodzaju przekłady. Curriculum vitae nie powinno sprawiać problemów żadnemu tłumaczowi. Aczkolwiek, poza znajomością języka angielskiego, autor przekładu musi posiadać wiedzę z zakresu tworzenia CV.

Niektórzy całkiem sprawnie tłumaczą CV samodzielnie. W internecie można znaleźć wiele wskazówek, które doprowadzą do finalnej wersji i będzie ona poprawna i zgodna ze standardami. Jeśli ktoś czuje się na siłach, może śmiało zastosować porady i przetłumaczyć dokument samodzielnie.

W internecie można również znaleźć kreatory, które wspomagają tłumaczenie CV na angielski. Koszt tłumaczenia CV na angielski, w tym wypadku, to kilka – kilkadziesiąt złotych. A natrafić można także na darmowe kreatory. Tłumaczenie CV na angielski za darmo to dobra interesująca propozycja dla lubiących oszczędzać. Choć brakuje możliwości korekty, którą oferują płatne portale. A jednak warto poddać CV ocenie, aby mieć pewność, że zostało przetłumaczone poprawnie.

Profesjonalny tłumacz CV na angielski to już nieco większy wydatek. Cennik jest zróżnicowany, zależy od doświadczenia tłumacza i jego pozytywnych opinii. W sieci, odszukać można tłumaczy specjalizujących się w tłumaczeniach CV na język brytyjski, którzy otrzymują wynagrodzenie od około 100 PLN do nawet kilkuset. Fajną opcją jest też stworzenie CV od zera. Tłumacz nie prosi o polskojęzyczne CV, a o niezbędne informacje i na ich podstawie przygotowuje CV. Koszt tłumaczenia CV na angielski wzrasta, ale za to wysiłek zlecającego jest minimalny. Profesjonalne tłumaczenia CV na angielski to wydatek często przewyższający 200 PLN. Zdarzają się tańsi tłumacze, jednak biorąc pod uwagę stawki za tłumaczenia, ciężko spodziewać się wybitnych efektów. Chyba, że mamy do czynienia z biurem tłumaczeń, które współpracuje z wieloma autorami przekładów, otrzymuje sporo zleceń i może pozwolić sobie na obniżenie cen.

Warto przeczytać: Tłumaczenia gier komputerowych – to warto wiedzieć!

Ile kosztuje tłumaczenie CV na angielski – list motywacyjny

CV w języku angielskim to przepustka do pracy na zagranicznym rynku. Dobrze sporządzone i zgodne z zasadami panującymi w obcym kraju, może ułatwić zdobycie stanowiska. Nie jest aż tak ważne, ile kosztuje tłumaczenie CV na angielski, gdy w grę wchodzi praca, która przynieść może spore zarobki.

Poza Curriculum Vitae, warto także wykonać tłumaczenie listu motywacyjnego na angielski. List motywacyjny podnosi ocenę kandydata w oczach pracodawcy. Pomaga pokonać konkurencję, która zapomniała o tłumaczeniu tego dokumentu. Kandydat jest o krok bliżej do osiągnięcia celu.

Tłumaczenie listu motywacyjnego oraz CV na język angielski to skuteczny sposób na przystąpienie do rekrutacji w zagranicznym przedsiębiorstwie. Ciężko sobie wyobrazić, aby bez tych dokumentów, zdobyć wymarzone stanowisko. Trzeba wiedzieć, że tłumaczenie CV na angielski, wiązać się może z kosztami. Ile kosztuje tłumaczenie CV na angielski?

Każde biuro tłumaczeń oferuje wycenę zleceń. Także zleceń dotyczących tłumaczenia CV i listu motywacyjnego. Wycena, zazwyczaj jest darmowa i nie zobowiązuje klienta do zlecenia przekładu. Warto odwiedzić dobre biuro tłumaczeń i poprosić o oszacowanie kosztów tłumaczenia CV na angielski. Przy okazji, warto zapytać o koszt tłumaczenia listu motywacyjnego.

Koniecznie sprawdź: Ile kosztuje tłumaczenie dokumentów motocykla?

Ile kosztuje tłumaczenie CV na angielski – sposób na pracę

Koszt tłumaczenia CV na angielski może być różny. W zależności czy tłumaczenie zostanie wykonane samodzielnie, poprzez kreator CV czy zlecone w biurze tłumaczeń. Pewne jest, że dobrze przetłumaczone CV na język angielski to sposób na łatwiejsze zdobycie pracy. Nie można zapomnieć o tłumaczeniu listu motywacyjnego, co pozwoli wyprzedzić konkurencje podczas rekrutacji.

Przy ważnej decyzji, jaką jest chęć zmiany pracy, cena tłumaczenia CV na angielski to drugorzędna sprawa. Skupić należy się na prawidłowej formie CV oraz standardów jakie obowiązują w tych dokumentach, gdy sporządza się je w języku angielskim.

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów mają wyższą jakość, co nie oznacza, że samodzielnie przetłumaczone CV na angielski, nie spełni norm. Ocenić należy swoje umiejętności i skrupulatnie korzystać z rad, które można znaleźć, np. w internecie.

Nie czując się na siłach, nie warto improwizować, a zlecić tłumaczenie CV na angielski w biurze tłumaczeń. Jest to gwarancja prawidłowo wykonanego tłumaczenia, co zwiększa szansę na podjęcie pracy za granicą.

Kliknij i przeczytaj: Jak zostać tłumaczem języka migowego?